TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 6:29

Konteks
6:29 Jesus replied, 1  “This is the deed 2  God requires 3  – to believe in the one whom he 4  sent.”

Yohanes 6:57

Konteks
6:57 Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who consumes 5  me will live because of me.

Yohanes 10:36

Konteks
10:36 do you say about the one whom the Father set apart 6  and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?

Yohanes 11:42

Konteks
11:42 I knew that you always listen to me, 7  but I said this 8  for the sake of the crowd standing around here, that they may believe that you sent me.”

Yohanes 17:8

Konteks
17:8 because I have given them the words you have given me. They 9  accepted 10  them 11  and really 12  understand 13  that I came from you, and they believed that you sent me.

Yohanes 17:21

Konteks
17:21 that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray 14  that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.

Yohanes 20:21

Konteks
20:21 So Jesus said to them again, “Peace be with you. Just as the Father has sent me, I also send you.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:29]  1 tn Grk “answered and said to them.”

[6:29]  2 tn Grk “the work.”

[6:29]  3 tn Grk “This is the work of God.”

[6:29]  4 tn Grk “that one” (i.e., God).

[6:57]  5 tn Or “who chews”; Grk “who eats.” Here the translation “consumes” is more appropriate than simply “eats,” because it is the internalization of Jesus by the individual that is in view. On the alternation between ἐσθίω (esqiw, “eat,” v. 53) and τρώγω (trwgw, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) see the note on “eats” in v. 54.

[10:36]  6 tn Or “dedicated.”

[11:42]  7 tn Grk “that you always hear me.”

[11:42]  8 tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

[17:8]  9 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[17:8]  10 tn Or “received.”

[17:8]  11 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[17:8]  12 tn Or “truly.”

[17:8]  13 tn Or have come to know.”

[17:21]  14 tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA